<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="../../Schema/syllabi.rnc" type="application/relax-ng-compact-syntax"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title><hi rendition="#times"><hi rendition="#italic">The Winter’s Tale</hi> Act
                        4</hi></title>
                <respStmt>
                    <name xml:id="whalen">Robert Whalen</name>
                    <resp>Author</resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <date>Fall 2025</date>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p/>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <tagsDecl>
                <rendition xml:id="italic" scheme="css">font-style:italic;</rendition>
                <rendition xml:id="plain" scheme="css">text-decoration:none;</rendition>
                <rendition xml:id="sc" scheme="css">font-variant:small-caps;</rendition>
                <rendition xml:id="center" scheme="css">text-align:center;</rendition>
                <rendition xml:id="bold" scheme="css">font-weight:bold;</rendition>
                <rendition xml:id="times" scheme="css">font-family:times-new-roman;</rendition>
                <rendition xml:id="large" scheme="css">font-size: 125%;</rendition>
            </tagsDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body rendition="#times">
            <div rendition="#times #plain">
                <head>Transition: 4.1-4.3 (“slide / O’er sixteen years”)</head>
                <p>What happens in 4.1 is the kind of thing that made Shakespeare’s contemporary,
                    Ben Jonson, cringe. By having the action shift suddenly to sixteen years later,
                    and to the exotic location of Bohemia, Shakespeare violated the Classical
                    unities of time and place, the doctrine according to which the plot of a drama
                    should unfold within a 48-hour period and in a single geographic locale. The
                    allegorical figure, Time, seems to be aware of and apologetic about this:
                    “Impute it not a crime,” s/he asks, “that I slide / O’er sixteen years”
                    (4.1.4-6).</p>

                <p>This is but one instance of the play’s fantastical element—that to which, in my
                    opinion, the criterion of plausibility is inappropriately applied when judging
                    the play’s aesthetic value. First of all, The Winter’s Tale is a romance, and
                    romance literature typically includes strange occurrences, magic and the
                    supernatural, charms, spells, talismans, and the like. Compared to “Exit,
                    pursued by a bear,” the Delphic Oracle, and the fact that Bohemia is given a
                    seacoast (Bohemia is modern-day Czech Republic, a land-locked country), a gap in
                    the plot of sixteen years seems to me a rather minor offence.</p>

                <p>Much of scenes 1-3 in Act 4 is devoted to exposition: background information
                    requisite to enjoying 4.4, where the plot truly resumes.</p>

                <p>In 4.2, Camillo and Polixenes review what has happened in the past and allude
                    also to present circumstances. Notice what is said of Polixenes’ son, Prince
                    Florizel, at lines 21-29. Of whom does this remind us?</p>

                <p>The chief purpose of 4.3 is to introduce the character of Autolycus whose primary
                    contribution to the play is comic entertainment, but whom Shakespeare goes to
                    the trouble of integrating into the plot through Autolycus’ connection with the
                    Shepherd and Clown.</p>

                <p>If Prince Florizel, at least as described by Polixenes and Camillo, reminds us of
                    a character from another play, of whom does Autolycus remind us and why? Look
                    especially at 4.3.13-18, 28-29. How would you describe Autolycus’ point of view?
                    What sort of character is he? And what in your opinion is most humorous here
                    about his exchange with the Clown? (Autolycus’ name, btw, means “lone
                    wolf.”)</p>
            </div>
            <div rendition="#times #plain">
                <head>4.4: Decorum</head>
                <p>Though the location is exotic Bohemia, the cultural setting is an English
                    sheep-shearing festival, one of the many seasonal celebrations and feasts that
                    took place regularly in the English countryside during the early modern era.
                    Typical of such celebrations were songs, dances, the reading of ballads,
                    costumes and play-acting, all of which are featured here. It was not uncommon on
                    these occasions for simple folk to engage in mock pageantry wherein they would
                    wear costumes and affect the manners of their social superiors. Here the “lowly”
                    Perdita is Queen of the Feast, the spring goddess Flora.</p>

                <p>It is worth pausing here to consider what Shakespeare’s audience would have
                    experienced watching this: a young boy plays the role of a young noblewoman
                    (Leontes’ and Hermione’s daughter, remember) who thinks she is a lowly
                    shepherd’s daughter pretending to be an aristocratic goddess. Prince Florizel,
                    meanwhile, pretends to be the lowly shepherd Doricles in order, presumably, to
                    woo Perdita undetected by her adoptive family and neighbours.</p>

                <p>This situation allows for multiple ironies, the most obvious being an effect of
                    the Cinderella element. Everyone notices that Perdita is an unusually graceful
                    child, “a daughter of most rare note,” observes Camillo in the earlier
                    discussion with Polixenes (4.2.36-37). In addition to a kind of folk
                    entertainment, the Cinderella story is of ideological significance. Perdita
                    seems “of most rare note” not because she has somehow acquired noble manners,
                    but because nobility is in her blood. She speaks and behaves the way she does
                    despite being raised by country bumpkins in a lowly shepherd’s cottage. And
                    presumably the royal Prince Florizel is attracted to her because, unbeknownst to
                    him, she is in fact an appropriate social match. So even though both he and she
                    challenge the social hierarchy—he by deliberately seeking to marry beneath his
                    station, she by arguing at one point that “the selfsame sun that shines upon his
                    [i.e., Polixenes’] court / Hides not his visage from our cottage”
                    (4.4.432-33)—the play ultimately reinforces the status quo.</p>

                <p>Perdita does this in other ways. She seems “naturally” to know, for example, that
                    it would be inappropriate for her, a mere shepherd’s daughter, to marry a prince
                    (4.4.14-24). Her exchange with the disguised Polixenes about “carnations and
                    streaked gillyvors” (79-102) is a more extended example. The horticultural art
                    of grafting, whereby one plant is combined with another to produce a hybrid,
                    features here as an ironic allegory. Polixenes’ argument, that “art” (human
                    intervention in the natural order) is but a higher form of nature, had become
                    commonplace in Shakespeare’s day, advanced most famously by Sir Philip Sidney in
                    his Apology for Poetry (1595). Perdita, however, objects to this doctrine,
                    arguing in effect that “great creating nature” (88) should be left alone. Her
                    position in this discussion is an allegorical reflection of the social doctrine
                    of decorum: that persons born in a particular social station behave accordingly.
                    Perdita is uncomfortable at the thought of hybrid plants: they are “nature’s
                    bastards” (83), just as she is uncomfortable with the idea of marrying above her
                    station. The fact that she so naturally adheres to this doctrine is but another
                    symptom of her noble blood—the tendency to understand and subscribe to the
                    “natural” order of things.</p>

                <p>So the play might seem on the whole to reinforce the status quo. And yet that
                    Perdita thinks herself a shepherd’s daughter, that Florizel can become a country
                    swain, that Autolycus later in the scene is able to pass himself off as a
                    gentleman ( literally “of the gentry” or “of gentle manners”)—all this, together
                    with the existence of hybrid flowers, suggests the very real possibility of
                    altering the natural order, of changing (in the social sphere) one’s position in
                    the hierarchy. (Indeed, by the end of the play the Shepherd and the Clown are in
                    fact made gentlemen—see 5.2.111ff.). Today, we take this sort of thing for
                    granted as “upward mobility,” “life, liberty, and the pursuit of happiness,” the
                    “American dream,” etc. But The Winter’s Tale and other plays are powerful
                    evidence that alteration of the social fabric was not taken for granted in
                    Shakespeare’s day.</p>
            </div>
            <div rendition="#times #plain">
                <head>4.4: Comedy</head>
                <p>A second major plot is introduced in Act 4, and it is a typical comedy. Two young
                    lovers, Perdita and Florizel, wish to realize their desires but are prevented by
                    none else than a meddling father figure. Though the elements of this plot have
                    been introduced in previous scenes, it is set in motion when Florizel and
                    Perdita exchange vows beginning at 4.4.346. The disguised Polixenes, angry at
                    his son’s neglect of his father’s authority, becomes a meddling figure when he
                    removes his disguise at line 405, precisely halfway through this very long
                    scene.</p>

                <p>Comments about this (lines 346-438)?</p>

                <p>As is typical of such comedies, the lovers flee to another location in order to
                    escape the ruling authority (recall “the ancient privilege of Athens” in Dream)
                    and realize their desires. And to where do they flee? Why, Sicilia, of course!
                    The remainder of 4.4 is structured to get everyone back to Sicilia, the place
                    whence Perdita escaped to Bohemia in order to avoid a tragic end. The play’s two
                    locations, Sicilia and Bohemia, each play dual roles. Not only opposites, they
                    are reflections of each other: each a world toward which characters move, and
                    from which they flee. It is as if Athens were to become the fairy world, and the
                    fairy world Athens, with neither ceasing to be itself. What is Shakespeare up to
                    here? What have these reversals and inversions to do with the play’s generic
                    properties, i.e., its comedic and tragic elements?</p>
            </div>
            <div rendition="#times #plain">
                <head>4.4: Autolycus</head>
                <p>I can think of no better reason for Shakespeare’s including this character in the
                    play than his value as pure comic entertainment. Comment on his presence in 4.4,
                    pointing to specific moments you find humorous, linguistically exciting,
                    thematically meaningful, or some combination of these.</p>

                <p>Tomorrow we’ll attend to Act 5 and the catastrophe, and consider the question of
                    whether the play’s obvious artifice compromises or enhances its handling of
                    themes central to human experience. Why bother with tragicomedy—a form much
                    decried by Jonson and others as an inappropriate hybrid, one of “nature’s
                    bastards”?</p>
            </div>
            <closer rendition="#times">&#169;Robert Whalen, 2025</closer>
        </body>
    </text>
</TEI>
